大好きなFT.Islandと韓国ドラマ、K-POPのことや韓国語について思ったまんまを綴ります。
  • 10«
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • »12
スポンサーサイト
--年--月--日 (--) | 編集 |
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

a song for you 韓国語バージョン
2009年12月02日 (水) | 編集 |
DoubleDateの中で今一番のお気に入りがこれ

a song for you 韓国語バージョンなのだ

*(12月3日、you tubeを貼り付けたのでぜひ聴いてみてください^^)

ソウルコンでサイン入りのCDをもらってから毎日聴いてます^^


091202_1013~01



091202_1014~01


実はこの曲、soyogiの中で日本語で歌ってるときは全く好きじゃなかったです^^;

でも韓国語になるといい感じ

やっぱFTは韓国人なんだから韓国語の歌の方が絶対いいわ~
(FTに限らずですけどね)



そこで歌詞を訳してみました~~~






그댈 보내던 그 날에도 비가 내렸었죠
君を送り出したあの日も雨が降ってたね

슬픈 눈물을 감춰주려고
悲しい涙を隠すように

그댈 그리는 오늘도 또 비가 내려와요
君が恋しい今日もまた雨が降ってるね

흐느끼는 날 감사주려고
すすり泣くぼくを隠すために

혹시 그대도 비 오는 날이면
もしかしたら君も雨が降る日は

나를 추억하고 있는지
ぼくを思い出しているのか

그럴거라 막연한 기대만
きっとそうだと淡い期待だけ

*a sing a song for you 내 노래 들려요
a sing a song for you ぼくの歌聴こえるかい

사랑해요 사랑해요 내 말 들려요
愛してる 愛してる 僕の声聴こえるかい

세상이 끝나도 내 노래는 영원해요
世界が果てても僕の歌は永遠だよ

a sing a song for you 귀를 기울여봐요
a sing a song for you 耳を傾けて

오늘처럼 비가 오면 그댈 부르는 우~
今日みたいに雨が降ったら君を呼ぶ u~

내 목소리 들을 수 있게
ぼくの声が聴こえるように


그대 내게 오던 그 날도 비가 내렸었죠
君が来たあの日も雨が降ってたね

슬픈 표정에 그댈 안았죠
悲しい顔した君を抱きしめたね

젖은 내 가슴에 얼굴을 묻은 채
濡れたぼくの胸に顔をうずめたまま

한없이 울던 그댈 모습
いつまでも泣いていた君の姿

내가 처음 본 그대 얼굴이죠
そんな顔、初めて見たよ

a sing a song for you 내 사랑 들려요
a sing a song for you ぼくの愛聴こえるかい

미안해요 미안해요 내 말 들려요
ごめんね、ごめんね ぼくの声聴こえるかい

함께 하자던 약속 못 지켰어요
一緒に居ようって約束、守れなかったよ

a sing a song for you 이 말 잊지 마요
a sing a song for you この言葉忘れないで

어디서든 언제라도 날 부르면 우~
いつでもどこでもぼくを呼んだら u~

한걸음에 달려 갈 테니
すぐに駆けつけるから

be with you 다신 울지 말아요
be with you もう泣かないで

be with you 다신 아프지 마요
be with you もう傷つかないで

매일 밤 기도하는 날
毎晩祈るぼくを

오늘처럼 비가 내리면 잠사라도 떠올려요~
今日のように雨が降ったら少しだけ思い出して

*繰り返し


ちなみにこのホンギ、ビッグバンのTOPに似てません?

そりゃあホンギの方が可愛ゆいけど、でも似てるな~。

実は私、TOPもけっこう好きなんです^^ ネコみたいで可愛いですね。

091202_1015~01


スポンサーサイト

コメント
この記事へのコメント
madamuさんへ
私も福岡には行けませんe-330
さすがにソウルまで行ったのに福岡も行くとは言えない・・・。
行ける人達が羨ましいですがv-390
でももうライブも今月だしe-343
またあちらでお会いしましょうね(≧∀≦)
2009/12/05(土) 22:14:12 | URL | ソソノ #-[ 編集]
ありがとうございます・・・☆
ハングルにはなると、何故かしっくりして私も好きです。
ビニが抜けてからは、避けていた曲だったけど、
ホンギがハングルで歌うと、イメージが違って素直に
聞けます。訳、ありがとうございます。

楽しいソウルコン、良かったですね。
もちろん、福岡には行きますね?
私は行けませんが、東京でやって欲しい組み合わせ。
これから、この☆に島にSHINeeなんてありますか?
考えれば考えるほど、行きたくなります。
2009/12/05(土) 18:51:13 | URL | madamu #iYPy9JO6[ 編集]
ななみちゃんへ
最近こればっか聴いてますよ~^^
歌詞もいいよねe-266
もうライブも今月だ~!!!(≧∀≦)
2009/12/04(金) 08:37:34 | URL | ソソノ #-[ 編集]
韓国語ver.いいですよね

訳したかったのですが
時間がなくできなかったので
嬉しいです
歌詞も最高
2009/12/03(木) 18:44:15 | URL | ななみ #-[ 編集]
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 

トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。